后的第一个箱
里传来咚咚的敲击声,塔图的
促很模糊:“我说,我们得趁着天还亮快
动
吧!”
似乎是发现我看见,伊什卡德缩回了手,
神有一瞬的彷惶。
金字塔的后方,在城门之上燃着一列火炬,有人影攒动,显然阿萨息斯已听闻了我们的到来,故等候在此。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
“国王陛
来了。”伊索斯靠近我的
边提醒。
我不敢怠慢,掉转
,正要
,国王却扬了扬手,示意不必。我看的
他对我满怀信心,于是我用武士的礼仪向他告别,而后扯
巾,将
鼻遮住,手狠狠一扬鞭,一
扎
沙雾之中。
也许百年之后,我也成为一段隐秘的故事。
伊索斯与我则乔装打扮成使者,带领队伍。简而言之,我们是猫贩
,只是这群猫一旦
箱就会变成一群豹
。
“当然。”我没有说我希望我的阿泰尔回来,鹰听的懂人类的语言,他们是
刚烈的生灵,
受到主人的不满,会使它们倍受打击。
我踹了一脚箱
,命他闭嘴。这上百个箱
上铺满一层珠宝,中有木板
夹层,每个箱
都藏着两个人。除了我的军团成员以外还有一些
的少年武士,他们
材修
,得以蜷缩在这样狭小的空间里,活像一群被拖去贩卖的波斯猫。
驿站空无一人。运送宝箱的
车已有些不堪重负,两天不停不休的行
使箱
的人恐怕饱受折磨,我们必须在面对敌人前养
蓄锐,便停
休憩。
冬日的裙裾尚还
连在
峻的山脊上,积雪还未完全化去。走到山
时,就已能远远眺见阿纳提亚贝纳城的
廓。此时天
已经半暗,一
望去,一座颇有亚述特
的梯形金字塔屹立在城门之前,在夜
中辉煌灿烂,仿佛天国的府邸。金字塔
上的平台放着
大的日晷,用于祭祀伟大的太
神密特拉,如今成了居住在此城里的拜火教徒们朝拜光明之主阿胡拉·
兹答的地方,有时则用于行刑。
由于不能让他们破坏夹层,我和伊索斯取了河
与
,挨个递
箱
,这行为实在像给笼
里的猫喂
,可我并不
到好笑。
天空中应声降
一
黑影,一只俊
的银
鹰闯
我的视线,像一
锐利的刀光划破沙雾,稳稳落在我的
上。我抚过它银白的
翎,想起了阿泰尔,它比我的姑娘更大些,是个骁勇的小
。
传说一位亚述的王
与他的
人便安葬在金字塔,想必也曾
传
来什么传说,只是随岁月风化,已成为老人间晦涩的絮语。
“这
纹真漂亮。”我看着他的
睛,由衷的笑叹。倘使每人都珍惜
前人,也许世间会少很多悲剧。但只是这人世间,哪有后悔药这
东西。
小心。”他探
手,将一把匕首递到我手心。是那把月曜之芒。我握住它时,被他抓住了手。我不经意地注意到他的手背纹有一朵异
,很像是阿尔沙克的手笔。我才想起很
时间没有见到那个妖艳的
少年了。
我没有问他阿尔沙克去了哪,但我却有
隐约的直觉,他对阿尔沙克已经动了
,只是恐怕连他自己也难以承认,就像曾经的我。从醒来后,我就察觉伊什卡德对我的态度不一样了,我们似乎又回到了从前,这使我油然快
。
阿纳提亚贝纳离泰西封有相当一段距离,在阿尔博河汇
幼发拉底河的河
附近,本是罗
在
索不达米亚的其中一个要
,但后来被波斯夺取,占领了许多年。它在公元前早期的古代是亚述人的地盘,有一些古老的商路还能用。我们抄了这些近路行
,翻越一座大山。
伊什卡德
上手
,不自在地捋了捋袖
,
了一声
哨。
“它叫闪电,是国王陛
赐给你的,一定非常英勇。”
我们在第二天傍晚时分就到达了城外的驿站。
我只好将一
分宝箱砸碎,将里面的人放
来,让他们回
与伊什卡德的人会和,其余人则就地休整。
“你听说过关于亚
尼亚的新继
我发现有些箱
臭气熏天,有一些人吐了———我们经过了相当颠簸的一段山路,饶是训练有素的武士也无法忍受。
本章未完,点击下一页继续阅读