下载APP
  1. 首页
  2. 精品其他
  3. (cod乙女)豢养(nph)
  4. 日蚀行动7天降烈火

日蚀行动7天降烈火(5/6)

投票推荐 加入书签 留言反馈

你胡了几

Graves翻书的动作一顿。

You  read  it?(你看过?)

他偏偏脑袋,习惯的随和扬起的嘴角垮了半寸。护目镜被他推到盔上方,蓝绿底倒映着直升机舱的冰冷红光。

你疑惑看他。

That's  a  shame.(真遗憾。)

Graves把账本拍在上,走近你。原本就狭窄的吊篮嘎吱一声。他向你压,完全遮蔽住上方机舱漏的灯光。

It's  a  dirty  world  out  there,  you  know.  Sometimes,  ignorance  really  is  bliss.(外是个肮脏的世界,你知的。有时候,无知才是真正的福气。)

他语调依旧慢条斯理,带着一谈判的从容。

你警惕地往后靠,他抬手,手指不轻不重在你的肩膀上。慢慢将你往后推。

吊篮是由焊成的网格,钢格外什么都没有,只有直升机悬停卷起的涡,以及方那个被炸成大窟窿、还升腾着刺鼻臭氧味的渊。废墟底暗角落里,隐约传来变异垂死的低哑嘶鸣。

你盯着他蓝绿的瞳孔,推开他的手。

Graves的手被你轻易推开,他看着自己被推开的手,抿嘴,转而握在你侧连接吊篮和机舱的缆绳固定环上。

I  offered  Ghost  air  support.  Burn  a  hole  straight  to  the  basement.  Effit.  .(我向Ghost提供了空中支援。直接炸穿到地室。效。净。)他低声陈述。

He  and  his  boys  ran  off  to  help  Vargas  play  local  cop.  Left  you  to  me.(他和他的伙计们跑去帮Vargas扮当地警察了。把你留给了我。)

Graves冷笑一声,手掌覆盖上那个起固定作用的锁扣。

See,  in  my  line  of  work,  we  calculate  risks.  A  girl  who  reads  the  wrong  names  on  a  bloody  book…well,  that's  a  liability.(你看,在我这行,我们讲究风险评估。一个在带血的本上看到错误名字的女孩……嗯,那是个隐患。)

他的脸完全沉在影里。通讯线被狂风得噼啪打在装甲板上。他拇指压上了安全锁的金属卡榫。

【1】【2】【3】【4】【5】【6】

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录